上一篇 | 下一篇

美国大学生写的禅诗

发布: 2016-4-20 07:22 | 作者: 袁劲梅译



        One Breath in
        (By Randall Nake)
        
        These old walls, this old carpet
        Every spot and every line
        One breath in
        Every footstep and every sound
        These old seats, this old light
        One breath out
        
        (中文翻译)
        那些老墙,这张旧地毯
        每一个点和每一条线
        在纳新
        每一步脚印和每一声回音
        这些老座椅,这盏昏黄的灯
        在吐故
        
        Zen Poem
        (Brendan O'Connor)
        
        To stop grasping it
        Is to see it disappear
        When I lift my feet
        The river stops moving
        
        I fall in love again
        I smile
        When I remember
        I'm not different
        I am when the river stops moving
        
        (中文翻译)
        别再试图去理解
        就这么看着它消失
        当我抬起我的脚
        老河就不再流动
        
        我重新恋爱
        我微笑
        这时我还记得
        我什么也没变
        当老河停止流动,我依然在。
        
        Wind
        (By Colin Thompson)
        
        Windy days leaves returned with spring
        Flowing like a river down a hill
        Where does the wind go when it does not flow?
        When will it come back again?
        
        (中文翻译)
        有风的日子,叶子回到春天
        有风的日子像河流滚下山坡
        当风不再流动,它到哪里去了?
        什么时候它又兀自冒出来?
        
        


发表评论

seccode



View My Stats