第三届北京青年诗会诗歌朗读目录A—H
发布: 2016-11-17 17:45 | 作者: 阿西等
孤城的诗
暮晚
乌云扎成一堆,沿斜坡挪动,憋着一场雨,
在等什么呢。背山芋藤的
孕妇已经走远。
那些时候,那些事,隐忍着多少回不去的喟叹。
如果,骨节潮湿、疏松。如果我已拿不动,
那把旧式木椅。而语速,
刚好与你迟慢的思维,齿轮般吻合。
莲花在内心盛开。一粒桔阳,
肯定在它该在的位置,
独自归去。
那么多亮线,带着声响,就等我们松开最后那根,
绷紧的弦。
一切干净,仿佛没来。
悬
落笔前,忽然犹疑。是不是该写下:
我这一生
一滴墨水,就快要抓不住
餍足的羊毫
绝壁悬崖上,一个眼看着就快要抓不住的人
那种泫然的样子
该怎样描述
烟云掩饰谷底的皑皑骸骨,低处是
今生来世的淡墨家村
宣纸上的忧伤,在一滴水墨汹涌的内心
提前晕染
一张宣纸,几乎失声惊叫
几乎就要飞起身来
去接一个
眼看着就快要重重坠落的人
孤城,原名赵业胜,安徽无为人。现居北京,诗歌编辑。中国作家协会会员、中国诗歌学会会员。出版诗集《孤城诗选》。作品散见《诗刊》《人民文学》《星星》《诗选刊》《诗歌月刊》等期刊。入选《中国年度优秀诗歌》《中国诗歌排行榜》《中国现代诗选》《中国新诗年鉴》等选本,曾获金迪诗歌奖、李白诗歌奖、《诗刊》“南宫山”杯全国诗歌大赛一等奖,及《人民文学》《诗歌月刊》等期刊诗歌征文大赛奖。
古赫的诗
你也并非自然之物
致何马
你也并非自然之物,你与人类一起过早的出生
(从自己的身上剥离,并为自己命名)
可预见的图像中,不是灵魂也不是肉体
而是一种自觉。
原始的泉水,在布满尘土草屑的刀痕里
漩荡。“这是追赶与流亡。”
你宣称:你早已来到世界的边界。
看到模糊的石刻上,豺狼与蝗虫
确曾秘密的存在过。
他们就是郁郁寡欢的人、开怀畅饮的人
是沉默与喧嚷的旁观者。同样,你也自责。
(这都是自哀自怜的说法)
因为一同见证的人都已作古。
于是你弦索不断,你唱:
“我就是被你的历史所淹没的人,
此时的我就是此时的风暴”
2015年8月15日
困惑(之一)
从菜市场回来,他拎着一坛花雕,对我说,
不要被那些未发生的事情所蛊惑,世上没有美酒,
保证效率的唯一方法,就是多结识成熟的邻居
以及掌握待人接物的寻常礼仪。
(当他说出这些话的时候)
那些他以为早已忘记的事情,
正像一个神秘的工匠重返当年的现场,
日日夜夜,不停地拆卸着他身体的每一个部分。
怎么说呢?他很快就缴械投降了,承认自己
只是一个平凡的冒险家,为了让天空开阔些,
他每日呆在屋顶,修补着地平线。人生的经验
在女人怀中被反复的腌制,
(他曾经读过很多书,如今一无是处)
慢慢地,褶皱的灰鼠皮被摊平了。
(他试图论证:记忆是一只老鼠)
他絮絮叨叨、反反复复地说着一只鸟,
(绝不是你见到的那只)
在他余下的后半生里
2013年4月7日
古赫,1987年生于北京,毕业于中央戏剧学院。诗人、编剧、作者、艺术家,圈套诗社(Trap poets society)发起人。著诗集《死亡不是死亡》《困惑集》。
谷禾的诗
听杨一奔大姐说起约瑟夫·洛克
1884年,一个叫洛克的婴儿
出生在欧洲的维也纳
后入美籍,在夏威夷大学教授植物学
为寻找大风子树种,入云南,抵丽江
后以探险队队长的身份再起前来
他一定爱上了这儿,尽管对当地土著充满了蔑视
从此,他以玉龙雪山下的雪嵩村
为大本营,在丽江生活了27年
写作完成了巨著《纳西语英语百科词典》
在归国途中,一枚日本鱼雷
击中了运送洛克手稿的军舰,夺去了他的全部心血
60岁的洛克几乎自杀,他重返丽江
在老向导的协助下,找到原手稿
重新完成了《纳西语英语百科词典》
(这不啻是一个奇迹)
新中国成立,老洛克不得不洒泪挥别丽江
他的纳西随从们,或被执行死刑,或失踪,或避难出走
1962年,一生未婚的约瑟夫·洛克
病死于夏威夷家中,这个傲慢的美国人
临终给好友的信中写道:“与其躺在
医院凄凉的病床上,我宁愿死在玉龙雪山的鲜花丛中……”
2016.03.15