本博客所有文章皆为原创,版权所有。未经本人许可,请勿转载引用。尊重原创,拒绝抄袭。
原创翻译:玛丽.奥利弗诗二首
上一篇 / 下一篇 2015-02-08 12:30:02 / 个人分类:诗歌翻译
查看( 167 ) /
评论( 7 )
翻译:莫笑愚今天:N"{v*e4xyIBmB
今天9t0RK2[:X-d
t+rR o5Y%_OF0
6T9jK"[7k,dY0 今天&S*|H;b"o GW,}
今天([Z,b|O%]$r
h vrW]0 《春天蔚藍》
%o#tuNY7s/z%[+u4bu0
4S3a {VG7~$M g0 在春天,這藍色天穹彎下來今天TmpG2\$D,};r
在淺水灣的邊緣今天]-t6Y.^7M}s3h
暢飲黑色的雨水。
/H1K,g\:xx1R G f[0 然後它們升起並飄向原野。今天} qQFs%S
,C*W-IY3eh0
M$_?ee.{w^0 我生命的巨大骨頭有時感覺如此沉重,
/Qb*C^}&I2WR0 而我身體熟知的所有招數——
+wg&e&FZ%T ]0 相對的拇指,膝蓋骨,
!o3yx `[ZQ/w.s0 以及頭腦敲擊又敲擊——
*tud:zC [}0
.k#e6Z {cu8gau0
ZX(`#]C/m-f0 似乎不足以在這塵世渡我一生今天+@V ^Tt
而我思考:我多想
6xu1]&pu\$s/e4j0 今天pa#]8`7R+zM
[0y-fA|0 有一雙翅膀——今天I-rJ i"@)u,B$C&Ix?
藍色的雙翼——今天 A&i^"\)j@
火焰的絲絛。今天:L+U{stU
*x?O^(zoY0
C;]@Z:}0 我多想將它們開啟,從黑色今天,E0_-k:b/b/bq
雨水中上升。今天U^3v.z A4K1K
今天R4kF] Ze'Eb$Mu
j-r.ZP-`g+k"g\#|Rq0 然後我想到布雷克**,一個男孩——在倫敦的泥土和汗水中今天&u2p`G/t
緊盯這窗口,當上帝到來今天#_7J)\X`I%W"S0k+P
振翅翩飛。今天qQA*or
今天 c*I:Ee5gF*^
"[(^-rg3^l`j0 當然,他大叫大喊,今天2{os$TA| y'c(o
看見上帝的藍色身軀之軸線今天e5[A.q1t3u-VWU#d[
斜倚窗台,
)SgP8^J$\0 這千面之眼。
gA2h#J i qAa xC0
M `_LxU0
E.z(h\)S6A;ZR0 啊,誰知道。
+a| C x?mnBR0 誰知道什麼懸掛、飄蕩在窗口今天0@ TLcDI.u
在他和黑暗之間。今天@&l/D3h1OE3k1Y,E
T1Uo(k0pWVC]0 今天-_-y&Ew4E
無論如何,布雷克這襪商的兒子站起來
6^+D^mAcL5l)w I4Y0 轉身離開這煙熏的窗台和黑暗之城——
4Y xs.DSY[k0 永遠地離開
D t;?X"o_&zxqG~d V-Q0 從這工廠,這個人的抗爭,
I/rv ex,~ MG0 今天4v,@vc ?
今天3T4I.pc1g&c4}
進入一種想像的生活。今天5m9Pvr.c[([X'bD _
#DG.Ia9bX0 (莫笑愚譯,2014-03-26初稿於北京)
H/zb xH7Q0k4Yj0 ____________________
4E qE-b0eX.n6j0 註釋:* 瑪麗·奧利弗是一位美國詩人,於1984年贏得普利策詩歌獎。
'QVKf0o0 ** 指詩人威廉.布雷克,他在童年開始時充滿幻象。
9MDN/yi'Ck0 今天A5_Q7aP1_1U
A3Lv9wEw0 英文原文:今天'AZ%A5@h:j.E:?M
今天 f O2v lX5G0W
Spring Azures
!P TyUg5Q-Lb R0 今天\\IK`rux&q7N
In spring the blue azures bow down今天#z~h*FyaP;p
at the edges of shallow puddles今天U!D8r f~2Fp
to drink the black rain water.今天A5n/E-p-c Q5}
Then they rise and float away into the fields.今天PJ)O5f`'@!W/h&m
今天,B.Q6q*v[X
Sometimes the great bones of my life feel so heavy,今天8qns;ELz C%Kp*`
and all the tricks my body knows—今天9BKD4s6spEx9B?.X
the opposable thumbs, the kneecaps,
5S{4U0Lp+K/s!].z)h0 and the mind clicking and clicking—今天2C7SL-_no
f!x3`1q-r f0euZ0 don't seem enough to carry me through this world今天7ImC3DBQA!G
and I think: how I would like今天+P o]#IHT
今天 U+^ zQA
to have wings—
:n-t2wm.}/jv0 blue ones—
,l{.?V.TU*I0 ribbons of flame.
,Nb}5[0J(kHX\7Y0
"}g;T5uT0 How I would like to open them, and rise今天#D)}'ow8n4W#S
from the black rain water.
!o0x5O hu\#X+@3L[0 今天9IU4x:Hk$GV9@ ]*mC
And then I think of Blake**, in the dirt and sweat of London—a boy 今天LZ0RFY Z;|^!V?
staring through the window, when God came今天'\V"k'hs^(t$Q
fluttering up.
(w-d6w7U8|-RN0 今天T9e!G1O-i-V$e
Of course, he screamed,今天&gmMn@ Q#l se(A
seeing the bobbin of God's blue body今天vag.?A.uu:f/|
leaning on the sill,
2F3dz/~[#V0 and the thousand-faceted eyes.
.y{X.C)j(YD0
7pV(d2JH0 Well, who knows.
w2_^O)l6Je0 Who knows what hung, fluttering, at the window
%y-U.Ac8|)V}0 between him and the darkness.
^!FlA&L&j3_0
#J$k+C CD5^d0
;`8Hdf9P0 Anyway, Blake the hosier’s son stood up今天Et;V0KO!x
and turned away from the sooty sill and the dark city—
X U4Z.l+^%^T0GJr0 turned away forever今天-k[GxzjbM;hJ\
from the factories, the personal strivings,今天T6_"j-G%K5k#L
s.BIIN,h,n0
,r^O3~ ],fV }F0 to a life of the imagination.
U!s%V+L$saN0 今天s}(d jr0^2dd
$nG&zC!`I'^2\4vWM0 今天)C(U9\,Yk&lB@
今天sH7JL\'iX"iX)Y
H5d}^6@&Q0
'n d$fGZE YV7zZ0 《野枝裡如此歌唱》今天 s:X]K;K6L"L
Po:wI;\\0 這是春天
o;u1j:O%oM+UC0 而我最終聽見他 今天 Y$aZJdJ!RK'h
在第一批樹葉間——
7J#lp2RV/q-h0 然後我看見他抱緊樹枝今天N2_8Ur6CD2n
#c,p] _G~ zh5{5q }0 在小島般的樹蔭裡 今天B?iq.L smk
以他紅褐色的羽毛 今天qd,PX\.r-U*P
為這新的一年修剪整潔。
#h3I'Z*sp)Nh:|D d3J0 初始,我靜立今天rt9t!d2~G,e
今天%O&bXV}0C!Q{ok
思緒空茫。 今天1Ob8_5~"N lkE#G
繼而,我聆聽。
L'w5C-Ia1IH2Tq0 而後滿心歡喜——
(i9t!{8T%[G0 當這一切發生,
M]NT^ cDl6ta0
$L\U Pws1x:B0 當我幾近漂浮, 今天8RF%};@,QS9zuaW
我自己,成為一隻翅膀或一棵樹—— 今天 W"}a N?]-W
我開始明白 今天;n;u.JO5?h
這鳥兒在說什麼,
#Ik1v$y3]%z,PK0 今天5ce HNR
而玻璃杯裡的沙 今天L)QQNTim
靜止了 今天`%GD#Z7X#vI[
為了一個純白的瞬間
:a$D-H4K/B%_uD0 當重力向上揮灑
W^N#D4j1W4KwB0e0
L\'Z T9S8BSlME0 彷彿雨水,上升, 今天(DmgS2]u2i#aM
而事實上 今天(](}^/FGTf?.s
這變得難以解釋那歌唱的究竟是什麼—— 今天!b6x~GAq6i
那一定是鶇鳥,但它似乎今天P&voGa;\T
8Lsm ]4f%d0 並非一隻,他自己,和他所有的兄弟, 今天P V6q9PJ
以及他們周圍的樹木,
T ?\A1uN3l0 帶著長長尾巴滑翔的雲
,eWY0|8elt Mb0 在蔚藍的天空——所有的,他們全部
"E6_Mr*tV0 今天f$?)k4vRR8[
都在歌唱。
%J^j)m8Ra&K0 並且,誠然,是的,它看似如此,
L@-oSc0x-U0 我也如此。 今天"l/M N)Q'omB2u}]'P
如此溫柔、莊嚴而完美的音樂
G;uDM[1B5k0 今天`w+wh9| w
持續不過幾秒。
3bP6jTRY0 這是一種魔幻之境,明智的人
?of*]1K0 喜歡談論。 今天`!NQk%w9?2Nf
他們談論的事情之一,無疑地,今天]v&d&o-}k
'tZ g)h3K{0 就是,一旦你到過那裡, 今天^ E r6s _%w6]
你便永在那裡。
1Gp$}2W3W$T*_2}0 聽,每個人機會都均等。
lbp;`!I.eV VG.c0 這是春天嗎,還是早晨?今天0ljheX8\
今天K!c7tii6@'d
你近旁是否有樹, 今天v:U'z:nsC9dI I1}W
你自己的靈魂是否需要安慰?
~t#sx%x2V9Zny0 快呀,然後——打開門,在你沉重的雙腳上飛翔;這歌唱
L&d6Pvy E0 或許已經翩然遠逝。
d:J#G \Zt0 今天\F j0f1L!a(_9Y8L
(莫笑愚譯,2014-03-29初稿於北京)
5V9l){N XD r!_0 今天 TI@H/?ER%z
'W2rQC4~3~Pp3BO0 英文原文:
'Ysr-nG0D f9K O'R0 今天Se@$T~xu8g
Such Singing in the Wild Branches
A8d%s4p'I!oAa-wU0
w5I*E2Og'B;](k$Q0 It was spring今天)Pv8U5Xl
and finally I heard him今天,qcDZ%[
among the first leaves—今天 slh8j}k
then I saw him clutching the limb今天\[ zuB!yK
jg \5M$AqJeI"k0 in an island of shade今天l+jZe/y!X8@#y`
with his red-brown feathers
.gw9T-]R:A0 all trim and neat for the new year.
l@v8}-G#LK%J0 First, I stood still今天s|b4Y*T/c;j
今天2fZ }4Hz1oz
and thought of nothing.
?1k5K ~3ra0 Then I began to listen.
8{;|Da-B V |muyeP0 Then I was filled with gladness—今天6d,^ A-zz+etn,l
and that's when it happened,今天;h1T4m2R%Y2k^}O
今天[o(G"_`|,Y5o)lU$P"P
when I seemed to float,
,muw,vug0 to be, myself, a wing or a tree—今天"Ci_.U)Z$al0w Z0[4f
and I began to understand今天]].YJ}
what the bird was saying,
%OAAbs(v.E2?s,r8y0 今天G0t}fa-t6b9f
and the sands in the glass今天Q7B/SgpLBP
stopped
~w Nx3ud0 for a pure white moment
今天9t0RK2[:X-d
t+rR o5Y%_OF0
6T9jK"[7k,dY0 今天&S*|H;b"o GW,}
今天([Z,b|O%]$r
h vrW]0 《春天蔚藍》
%o#tuNY7s/z%[+u4bu0
4S3a {VG7~$M g0 在春天,這藍色天穹彎下來今天TmpG2\$D,};r
在淺水灣的邊緣今天]-t6Y.^7M}s3h
暢飲黑色的雨水。
/H1K,g\:xx1R G f[0 然後它們升起並飄向原野。今天} qQFs%S
,C*W-IY3eh0
M$_?ee.{w^0 我生命的巨大骨頭有時感覺如此沉重,
/Qb*C^}&I2WR0 而我身體熟知的所有招數——
+wg&e&FZ%T ]0 相對的拇指,膝蓋骨,
!o3yx `[ZQ/w.s0 以及頭腦敲擊又敲擊——
*tud:zC [}0
.k#e6Z {cu8gau0
ZX(`#]C/m-f0 似乎不足以在這塵世渡我一生今天+@V ^Tt
而我思考:我多想
6xu1]&pu\$s/e4j0 今天pa#]8`7R+zM
[0y-fA|0 有一雙翅膀——今天I-rJ i"@)u,B$C&Ix?
藍色的雙翼——今天 A&i^"\)j@
火焰的絲絛。今天:L+U{stU
*x?O^(zoY0
C;]@Z:}0 我多想將它們開啟,從黑色今天,E0_-k:b/b/bq
雨水中上升。今天U^3v.z A4K1K
今天R4kF] Ze'Eb$Mu
j-r.ZP-`g+k"g\#|Rq0 然後我想到布雷克**,一個男孩——在倫敦的泥土和汗水中今天&u2p`G/t
緊盯這窗口,當上帝到來今天#_7J)\X`I%W"S0k+P
振翅翩飛。今天qQA*or
今天 c*I:Ee5gF*^
"[(^-rg3^l`j0 當然,他大叫大喊,今天2{os$TA| y'c(o
看見上帝的藍色身軀之軸線今天e5[A.q1t3u-VWU#d[
斜倚窗台,
)SgP8^J$\0 這千面之眼。
gA2h#J i qAa xC0
M `_LxU0
E.z(h\)S6A;ZR0 啊,誰知道。
+a| C x?mnBR0 誰知道什麼懸掛、飄蕩在窗口今天0@ TLcDI.u
在他和黑暗之間。今天@&l/D3h1OE3k1Y,E
T1Uo(k0pWVC]0 今天-_-y&Ew4E
無論如何,布雷克這襪商的兒子站起來
6^+D^mAcL5l)w I4Y0 轉身離開這煙熏的窗台和黑暗之城——
4Y xs.DSY[k0 永遠地離開
D t;?X"o_&zxqG~d V-Q0 從這工廠,這個人的抗爭,
I/rv ex,~ MG0 今天4v,@vc ?
今天3T4I.pc1g&c4}
進入一種想像的生活。今天5m9Pvr.c[([X'bD _
#DG.Ia9bX0 (莫笑愚譯,2014-03-26初稿於北京)
H/zb xH7Q0k4Yj0 ____________________
4E qE-b0eX.n6j0 註釋:* 瑪麗·奧利弗是一位美國詩人,於1984年贏得普利策詩歌獎。
'QVKf0o0 ** 指詩人威廉.布雷克,他在童年開始時充滿幻象。
9MDN/yi'Ck0 今天A5_Q7aP1_1U
A3Lv9wEw0 英文原文:今天'AZ%A5@h:j.E:?M
今天 f O2v lX5G0W
Spring Azures
!P TyUg5Q-Lb R0 今天\\IK`rux&q7N
In spring the blue azures bow down今天#z~h*FyaP;p
at the edges of shallow puddles今天U!D8r f~2Fp
to drink the black rain water.今天A5n/E-p-c Q5}
Then they rise and float away into the fields.今天PJ)O5f`'@!W/h&m
今天,B.Q6q*v[X
Sometimes the great bones of my life feel so heavy,今天8qns;ELz C%Kp*`
and all the tricks my body knows—今天9BKD4s6spEx9B?.X
the opposable thumbs, the kneecaps,
5S{4U0Lp+K/s!].z)h0 and the mind clicking and clicking—今天2C7SL-_no
f!x3`1q-r f0euZ0 don't seem enough to carry me through this world今天7ImC3DBQA!G
and I think: how I would like今天+P o]#IHT
今天 U+^ zQA
to have wings—
:n-t2wm.}/jv0 blue ones—
,l{.?V.TU*I0 ribbons of flame.
,Nb}5[0J(kHX\7Y0
"}g;T5uT0 How I would like to open them, and rise今天#D)}'ow8n4W#S
from the black rain water.
!o0x5O hu\#X+@3L[0 今天9IU4x:Hk$GV9@ ]*mC
And then I think of Blake**, in the dirt and sweat of London—a boy 今天LZ0RFY Z;|^!V?
staring through the window, when God came今天'\V"k'hs^(t$Q
fluttering up.
(w-d6w7U8|-RN0 今天T9e!G1O-i-V$e
Of course, he screamed,今天&gmMn@ Q#l se(A
seeing the bobbin of God's blue body今天vag.?A.uu:f/|
leaning on the sill,
2F3dz/~[#V0 and the thousand-faceted eyes.
.y{X.C)j(YD0
7pV(d2JH0 Well, who knows.
w2_^O)l6Je0 Who knows what hung, fluttering, at the window
%y-U.Ac8|)V}0 between him and the darkness.
^!FlA&L&j3_0
#J$k+C CD5^d0
;`8Hdf9P0 Anyway, Blake the hosier’s son stood up今天Et;V0KO!x
and turned away from the sooty sill and the dark city—
X U4Z.l+^%^T0GJr0 turned away forever今天-k[GxzjbM;hJ\
from the factories, the personal strivings,今天T6_"j-G%K5k#L
s.BIIN,h,n0
,r^O3~ ],fV }F0 to a life of the imagination.
U!s%V+L$saN0 今天s}(d jr0^2dd
$nG&zC!`I'^2\4vWM0 今天)C(U9\,Yk&lB@
今天sH7JL\'iX"iX)Y
H5d}^6@&Q0
'n d$fGZE YV7zZ0 《野枝裡如此歌唱》今天 s:X]K;K6L"L
Po:wI;\\0 這是春天
o;u1j:O%oM+UC0 而我最終聽見他 今天 Y$aZJdJ!RK'h
在第一批樹葉間——
7J#lp2RV/q-h0 然後我看見他抱緊樹枝今天N2_8Ur6CD2n
#c,p] _G~ zh5{5q }0 在小島般的樹蔭裡 今天B?iq.L smk
以他紅褐色的羽毛 今天qd,PX\.r-U*P
為這新的一年修剪整潔。
#h3I'Z*sp)Nh:|D d3J0 初始,我靜立今天rt9t!d2~G,e
今天%O&bXV}0C!Q{ok
思緒空茫。 今天1Ob8_5~"N lkE#G
繼而,我聆聽。
L'w5C-Ia1IH2Tq0 而後滿心歡喜——
(i9t!{8T%[G0 當這一切發生,
M]NT^ cDl6ta0
$L\U Pws1x:B0 當我幾近漂浮, 今天8RF%};@,QS9zuaW
我自己,成為一隻翅膀或一棵樹—— 今天 W"}a N?]-W
我開始明白 今天;n;u.JO5?h
這鳥兒在說什麼,
#Ik1v$y3]%z,PK0 今天5ce HNR
而玻璃杯裡的沙 今天L)QQNTim
靜止了 今天`%GD#Z7X#vI[
為了一個純白的瞬間
:a$D-H4K/B%_uD0 當重力向上揮灑
W^N#D4j1W4KwB0e0
L\'Z T9S8BSlME0 彷彿雨水,上升, 今天(DmgS2]u2i#aM
而事實上 今天(](}^/FGTf?.s
這變得難以解釋那歌唱的究竟是什麼—— 今天!b6x~GAq6i
那一定是鶇鳥,但它似乎今天P&voGa;\T
8Lsm ]4f%d0 並非一隻,他自己,和他所有的兄弟, 今天P V6q9PJ
以及他們周圍的樹木,
T ?\A1uN3l0 帶著長長尾巴滑翔的雲
,eWY0|8elt Mb0 在蔚藍的天空——所有的,他們全部
"E6_Mr*tV0 今天f$?)k4vRR8[
都在歌唱。
%J^j)m8Ra&K0 並且,誠然,是的,它看似如此,
L@-oSc0x-U0 我也如此。 今天"l/M N)Q'omB2u}]'P
如此溫柔、莊嚴而完美的音樂
G;uDM[1B5k0 今天`w+wh9| w
持續不過幾秒。
3bP6jTRY0 這是一種魔幻之境,明智的人
?of*]1K0 喜歡談論。 今天`!NQk%w9?2Nf
他們談論的事情之一,無疑地,今天]v&d&o-}k
'tZ g)h3K{0 就是,一旦你到過那裡, 今天^ E r6s _%w6]
你便永在那裡。
1Gp$}2W3W$T*_2}0 聽,每個人機會都均等。
lbp;`!I.eV VG.c0 這是春天嗎,還是早晨?今天0ljheX8\
今天K!c7tii6@'d
你近旁是否有樹, 今天v:U'z:nsC9dI I1}W
你自己的靈魂是否需要安慰?
~t#sx%x2V9Zny0 快呀,然後——打開門,在你沉重的雙腳上飛翔;這歌唱
L&d6Pvy E0 或許已經翩然遠逝。
d:J#G \Zt0 今天\F j0f1L!a(_9Y8L
(莫笑愚譯,2014-03-29初稿於北京)
5V9l){N XD r!_0 今天 TI@H/?ER%z
'W2rQC4~3~Pp3BO0 英文原文:
'Ysr-nG0D f9K O'R0 今天Se@$T~xu8g
Such Singing in the Wild Branches
A8d%s4p'I!oAa-wU0
w5I*E2Og'B;](k$Q0 It was spring今天)Pv8U5Xl
and finally I heard him今天,qcDZ%[
among the first leaves—今天 slh8j}k
then I saw him clutching the limb今天\[ zuB!yK
jg \5M$AqJeI"k0 in an island of shade今天l+jZe/y!X8@#y`
with his red-brown feathers
.gw9T-]R:A0 all trim and neat for the new year.
l@v8}-G#LK%J0 First, I stood still今天s|b4Y*T/c;j
今天2fZ }4Hz1oz
and thought of nothing.
?1k5K ~3ra0 Then I began to listen.
8{;|Da-B V |muyeP0 Then I was filled with gladness—今天6d,^ A-zz+etn,l
and that's when it happened,今天;h1T4m2R%Y2k^}O
今天[o(G"_`|,Y5o)lU$P"P
when I seemed to float,
,muw,vug0 to be, myself, a wing or a tree—今天"Ci_.U)Z$al0w Z0[4f
and I began to understand今天]].YJ}
what the bird was saying,
%OAAbs(v.E2?s,r8y0 今天G0t}fa-t6b9f
and the sands in the glass今天Q7B/SgpLBP
stopped
~w Nx3ud0 for a pure white moment