|
|
诗歌─作为─沉默(随笔) 捷纳狄.艾基文/宋琳译 1 在话语所在的地方倾听。甚至比幻觉之作为幻觉(譬如──在想象中)更为重要。 然而:萧瑟地-并且-战栗地。战栗──如此远离──已经──开始。“我的”,“我自己”。 那儿“万物”皆沉默。万物──很久以来──已然告别。空虚是建筑物。寒冷。往昔的风,它死了。阁楼空虚。风是死亡粉末的死亡播撒。 别放弃乡愁。因我也是非…噢!多少。太多废弃的空间,太多长久废弃的“力量”。 万物皆──通过沉默以完成。但是──那儿。以一切所是之物的名义──那儿。 没有“灵魂”的呼吸。没有相遇。 睡眠-回归。但是已经──在无人处。在寒冷。在无名。在缺席中。 2 停顿是歉疚所在的地方:面对──歌唱。 3 诗歌的孤独之页,人们确实是向着风说的。 诗歌的真实是燃烧,──一首孤悬于虚空之诗。 4 作为“上帝之地”的沉默(最高原创之地)。 “上帝?”──是一种引文:“从上帝”(这是我的未发表诗作之一的摘要)。 即是说,当它作为──燃烧。 5 在潮湿中──在薄暮之路的左侧,有如是之时刻:圆形之死。仿佛某物无声地腐蚀着:森林之寂静。诱人的。溶解。 6 当前的冗长。使事物繁复。放大了它们的编目。“当代史诗”。然而:倘若没有与(“在人民中”)的“情感表白”相对应的“微弱声音”。 7 在俄语诗歌中,关于沉默之下的通道,除了在普希金生命的最后两三年,任何人的诗都不再触及,它的出现同样令人惊讶。句号、带省略号的强烈问句越来越常见。似乎在说:“有何必要继续”,“这毫无用处”。 8 是的,不应该放弃乡愁。而我们必须为已故者哭泣。 9 唉,所有那些依然很少触及──某种“崇高”事物的。我们还是不能说“这将被诅咒”。(那么,造成众多词语死亡的又是什么?特别是“最高能指”)。 而此即“这一秩序”的某物。 10 朴素超越威权:此柔弱比威权强大:这就是奇迹。 11 我个人的诗只制作标点。并非“虚空”,亦非“无物”:这些标点瑟瑟作响(是“世界之自足”)。 12 在拳头与剑的时代,莎士比亚主义者悲剧的不朽性。 拳头与剑,通过它们的实践是具表现力的,同样是不朽的。 现时战斗机的野蛮……不过是细枝末节,它们,恰如蝗虫的群落。(我以见识过的方式说,它们那精密细节化的构成仅仅对智力而言是有效的。 13 在我的诗中,有的只由冒号构成。 一种“非-我的”沉默。 “世界自身的沉默”(在可能之“绝对”的意义上)。 14 一间茅屋,一个破败的蔽护所比摩天大楼更加雄伟。 这里我听到一种责备:“文明对文化的反对。” 我只观察。 (毕竟……还有这“回答之回答”:诸文明,是的,“自创世纪以来”……不过是元文化所给予的一些阶段而已)。 15 继续奈瓦尔的步伐。在旋风中,谈谈脚步,轮廓的幽暗通道,谈谈筚路蓝缕。 “自己”完成的最后“诗篇”。 16 越来越多小主题。越来越多小词。 事物的赘疣。诗的废话。 17 死路一条。 18 一个隐居的智者隆重接待另一个陌生之名的寻访。 他第一次观看。突然公鸡在院中高歌。 ──那么,父亲,您知道公鸡吗?访客好奇地问。 ──是的。然而这对你又有什么好处呢?主人回答,随即停止了对话。 19 对谁而言言说是困难的?对不为我们所期待者(读者与诗人)。 20 失败之僧侣。所有(在进入沉默之前不能平息的)“前激情”,“当众”几乎已经是“作品”了。未达到欲望的“净化”,皆无意识所为。 21 运动之镜。诗体的旅行指南Baedecker。 22 此即瓦格纳:“确实,诗人的伟大恰体现于他沉默之处,以便无言在沉默中为其自身所陈述”。 23 村庄的左侧,起初村道稍有坡度,两俄里之后即“无村人”的田野,“不为谁”:它是“它所是”。车辙,小土岗,枯萎的草。……──我不可能──在此──触碰它(以“散文化的不精确”我只会因我自己而“弄脏”这一地区,且难以在一首“诗”中捉住它),我放弃…………(它的瑟瑟的在场)。 24 贝多芬强有力地沉寂下来。 25 让我们做此保留:此处所说不涉及丰富之美(因存在着一种……── 似乎伟大作品也难免的“空泛魔力”)。一种(与修辞术不同,且尚未接受专门训练的)另类艺术。 26 脸庞-田野与田野-脸庞。 27 “繁冗”之美的唯一例子。陀斯妥也夫斯基的长篇小说,在我们“抽象地”记住的情况下,作为痛苦的无词音乐对我们而言是可闻见的(人人以其“确定无疑”的方式)。 那里也可能存在着一种沉默的音乐。 我并不想细致地谈论同样存在着(音乐性的或诗性的)伟大作家的“不可闻见”作品这一事实。 28 还有一种“纯知识分子”的态度,即强词夺理的倾向。于是突显出:沉默的现实性这一问题。 29 也 许 像在一个欺人的僧侣家中 你是无人?你仿佛是如此 器皿的淡彩……直到现在我 卑微地发现:从一刻到另一刻 仿佛圣宠在祈祷者中间 (长久无言) 将温柔地进入 诗歌 ──……阿门 (一)(二) |
|
|
|