欢迎访问 后脑勺 的个人空间

我的回复

  • 关于帕斯的《街》的翻译产生的疑问

    2012-05-01 00:10:46   /   经典・文论・翻译

    Octavio PazLa calleEs una calle larga y silenciosa.Ando en tinieblas y tropiezo y caigoy me levanto y piso con pies ciegoslas piedras mudas y las hojas secasy alguien detrás de mí también las pisa:si me detengo, se detiene;si corro, corre. Vuelvo el rostro: nadie.Todo está oscuro y sin salida,y doy vueltas y vueltas en esquinasque dan siempre a la calledonde nadie me espera ni me sigue,donde yo sigo a un hombre que tropiezay se levanta y dice al verme: nadie.英译版:“The Stre...
  • 人民网:雷抒雁出任中国诗歌学会会长

    2012-04-29 01:36:00   /   今天茶室

    中国诗歌学会第三次全国会员代表大会25日在北京举行。  大会选举产生了中国诗歌学会第三次理事会和常务理事会,选出了以雷抒雁为会长,高洪波、韩作荣、叶延滨、杨牧、李小雨(女)、李松涛、吴思敬、阿尔泰(蒙古族)、程步涛、骆英、曾凡华、傅天琳(女)为副会长,李小雨兼秘书长的新一届学会领导班子。  与会的诗人代表们认为,党的十七届六中全会关于促进文化大发展大繁荣的决议,不仅激发了中国诗人们的诗情,也给中国诗坛带来了勃勃生机。作为中国诗人自愿结成的群众团体,中国诗歌学会要借此东风,引领诗人们更加关注现实,将诗歌精神与民族精神统一起来...
  • 转载:从《众树歌唱》看叶维廉的诗歌翻译

    2012-04-29 00:09:30   /   经典・文论・翻译

    从《众树歌唱》看叶维廉的诗歌翻译作者:王家新叶维廉的译诗集《众树歌唱:欧洲、拉丁美洲现代诗选》  上个世纪80年代初期,一本译诗集在北京的杨炼、江河、多多等诗人那里流传,我有幸从杨炼那里借到了它的复印件,这就是1976年在台湾出版的诗人叶维廉的译诗集《众树歌唱:欧洲、拉丁美洲现代诗选》。  这本译诗集让我深受激动。很可能,这是继戴望舒《洛尔迦诗钞》之后最好、最吸引我们的一部译诗集。杨炼自《诺日朗》所开始的创作,他诗歌语言中的很多东西,他和江河等人在那时的诗学意识,就明显可以看出这本译诗集的诸多影响。  200...
  • 梁晓声:当今中国青年阶层分析

    2012-04-28 00:00:37   /   今天茶室

    不差钱的“富二代”报载,当下中国有一万余位资产在2 亿以上的富豪们,“二世祖”是南方民间对他们儿女的叫法。关于他们的事情民间谈资颇多,人们常津津乐道。某些报刊亦热衷于兜售他们的种种事情,以财富带给他们的“潇洒”为主,羡慕意识流淌于字里行间。窃以为,一万多相对于十三亿几千万人口,相对于四亿几千万中国当代青年,实在是少得并没什么普遍性,并不能因为他们是某家族财富的“二世祖”,便必定具有值得传媒特别关注之意义。故应对他们本着这样一种报道原则——若他们做了对社会影响恶劣之事,谴责与批判;若他们做了对社会有益之事...
  • 最新普利策诗歌奖获得者特雷西K史密斯诗选

    2012-04-22 11:12:24   /   诗歌点评

    特雷西·K·史密斯诗选(选自2012年美国普利策诗歌奖诗集《火星生活》)远洋试译太空天气是存在上帝或纯粹的力?是风或什么命令它?当我们的生活放慢并可以拥有所有的爱,它蔓延在我们轨道的圈子里像一个身材瘦长的玩偶。当风暴袭击,没什么是我们的,我们去追逐最终我们注定失去,如此活着——慌恐地面对辐射我的上帝,它遍布星星(选1)我们希望它不要超过我们知道的事物,有人反对当局,有人对抗僵尸的城市。另一个人,被赋予理解,实际上,人类群起而攻之,就像红蚂蚁。松掉美式短裤,人,奔波而行。人,驾船而追,甩掉包袱。这信息传遍所有空间…...
  • 466、梨树下的Virgina

    2012-04-10 10:31:30   /   诗歌点评

    466、梨树下的VirginaVirginia Woolf的梨树结着白银的节疤她精细的多思漫游在鱼形的梨叶间当然,偶尔也会小憩在枝桠上。“八个孩子!靠研究哲学喂养八个孩子!”她已集中精力注意到了那张幽灵厨桌。而科学的马铃薯呢?那么,到底该恐惧什么?“现在她站在梨树旁,似乎被定住了。”很多年前,我读过一篇文章《谁害怕维吉尼亚伍尔夫?》(陆忆敏)
  • 串接北岛笔下九位诗人的九行诗句

    2012-04-07 21:37:16   /   今天茶室

    `串接北岛笔下九位诗人的九行诗句文/黑光在《时间的玫瑰》这本书里,北岛叙写了九位诗人,他们是:洛尔迦、特拉克尔、里尔克、策兰、特朗斯特罗默、曼塔尔施塔姆、帕斯捷尔纳克、艾基、狄兰·托马斯。很吃惊:自己所喜欢的诗人除了艾基、狄兰·托马斯两人(艾基是第一次听说,托马斯则是偶尔读过)竟然与...
  • 陈律:沿着但丁的道路来到爱的东方

    2012-04-02 10:49:26   /   诗歌点评

    ——读野苏子《巴塞尔姆》有感巴塞尔姆作者:野苏子一直认为,爱情值得坚持和热爱是沸腾的血液宁静后的蓝色忧郁是阳光无法照耀的,雨露无法浇灌的一种神秘但现在我喜欢“巴塞尔姆”,或许胜过我的爱情我需要轻松的信马由缰的堕落后的升腾像自由的花在开放后结出的美妙果实或许,一开始我没那么自觉像胆小的松鼠听见动静后的窥视可我有那样的一种天分伪装成自己的英雄在疼痛中散步,在饥饿面前粗暴的嘲笑用暴力还击暴力,思想的碎骨头可,尽管面前浓雾重重我还是看见了他巴塞尔姆他用智慧的...
  • 022. 漂浮的烟雾

    2012-03-31 02:30:18   /   诗歌点评

    .022. 漂浮的烟雾漂浮的烟雾在清晨,画面很美空气微寒而新鲜犬吠短促,鸡鸣拖长牛哞低音伴奏,日出而作……现在黄昏,躺在病床,听医生解释漂浮的烟雾,日语发音moyamoya ,moyamoya听着蛮 cute ,却是无情杀手Moyamoya disease ,烟雾病躲在暗处打冷枪,怎么防,唉。不过也无所谓,人固有一死不在乎清晨黄昏云里雾里,都适合灵魂轻盈出窍留下沉重的肉体皮囊盖个白单子推走,捐赠,为医学做贡献清明也应该有人烧纸,对漂浮的烟雾说话2012.3.30.$12@...
  • “新诗十九首”是什么玩意?

    2012-03-29 09:53:39   /   经典・文论・翻译

    “新诗十九首”是什么玩意?“新诗十九首”是什么玩意?无非是十九头羊在羊驴不分时刻卖出了驴子的价格,而一些“远离诗坛,亲近诗歌”的家伙们,还嫌他们卖得价格不够离谱,又想在驴马不分时刻,当作马再卖一次。林肯说过,“你可以在某些时候欺骗所有人,也可以在所有时候欺骗某些人,但是你无法在所有时候欺骗所有人。”说实话,对于白话新诗来讲,我从来不相信一个基本功没毕业的诗人,会偶然写出一首好诗的,那种“好”只是一种相对。因为中国诗人要想成功跨越格律诗和自由体诗之间的断裂,达到与西方诗坛的好诗分庭抗礼的程度,最起码需要20年的基本功,10年...

我的资料

Open Toolbar